Skip to content
the [blank] garden

the [blank] garden

blank pages & scarlet letters

  • Home
  • About
    • About the blog & me
    • Desert Island Books
    • Disclaimer & Blog policies
    • Podcast
    • Elsewhere
  • Index
    • Books by Author
    • Books by Nationality
    • Books by Publication Date
    • Books by Publisher
    • Queer Authors
    • Untranslated Books
    • Women in Translation
    • Other Categories
  • Books
  • Projects
  • Films
    • Films by Women
  • Features
    • Scarlet Letters
    • Menagerie of Authors
    • Letters Home
    • A poem a day
    • Commonplace Book
    • Lost in Translation
    • Miscellanea
  • More

    Tag: Russia

    Her heart is this red apple

    Dear Irina, When Isolde (2019, tr. Bryan Karetnyk and Irina Steinberg. Original: Изольда, 1929) opens, it’s summer, sometime in the wild 1920’s, and we are in Biarritz.…… Read more “Her heart is this red apple”

    8 de January de 2021 by juliana

    In the transparent silence of night,

    Six poems by Irina Odoevtseva: three from the collection A Russian cultural revival: a critical anthology of émigré literature before 1939, edited and translated by Temira Pachmuss…… Read more “In the transparent silence of night,”

    6 de January de 2021 by juliana

    Irina Odoevtseva

    Irina Vladimirovna Odoevtseva (Ирина Влади′мировна Одо′евцева, pen name of Ираида Густавовна Гейнике – Iraida Gustavovna Geinike. Latvian: Iraida Heinike. 15 June 1895 – 14 October 1990) was…… Read more “Irina Odoevtseva”

    6 de January de 20218 de January de 2021 by juliana

    Classic Russian Women Authors in Translation

    Hi, folks! Here I am again with another list of classics by women – this time, the Russians! There is nothing like making a reading list to…… Read more “Classic Russian Women Authors in Translation”

    28 de October de 20208 de January de 2021 by juliana

    And she listened to the pounding of her heart

    Dear Lydia, From the beginning, we already know that we are in for a train wreck with Sofia Petrovna (1994, translated by Aline Worth, emended by Eliza…… Read more “And she listened to the pounding of her heart”

    9 de May de 2019 by juliana

    Lydia Chukovskaya

    Lydia Chukovskaya (Lydia Korneyevna Chukovskaya/ Ли́дия Корне́евна Чуко́вская, 24 March 1907 – February 8, 1996) was a Russian writer. Born in Helsingfors (now Helsinki), which was then…… Read more “Lydia Chukovskaya”

    30 de April de 201910 de May de 2019 by juliana

    She was completely engrossed in a single thought

    Dear Sofia, Nihilist Girl, tr. Natasha Kolchevska and Mary Zirin (2001. Original: Нигилистка, 1884) reads like a tale with a void inside, wrapped-up in a blue-tinged layer of melancholy: at its…… Read more “She was completely engrossed in a single thought”

    21 de November de 201821 de November de 2018 by juliana

    Sofia Kovalevskaya

    Sofia Vasilyevna Kovalevskaya (Со́фья Васи́льевна Ковале́вская, also known as Sophie Kowalevski; neé Sofia Vasilyevna Korvin-Krukovskaya, 15 January 1850 – 10 February 1891) was a Russian mathematician and author. She was educated at…… Read more “Sofia Kovalevskaya”

    21 de November de 201821 de November de 2018 by juliana

    I don’t want them to reward me for nonsense

    Dear Nadezhda, The Boarding-School Girl, tr. Karen Rosneck (2000. Original: Пансионерка, 1861), very much like your sister’s novel City Folk and Country Folk, tr.  Nora Seligman Favorov (2017.…… Read more “I don’t want them to reward me for nonsense”

    14 de September de 201821 de November de 2018 by juliana

    Nadezhda Khvoshchinskaya

    Nadezhda Khvoshchinskaya (Nadezhda Dmitryevna Khvoshchinskaya/ Надежда Дмитриевна Хвощинская, May 20, 1824 – June 8, 1889), was a Russian writer. Nadezhda received most of their education at home from private…… Read more “Nadezhda Khvoshchinskaya”

    14 de September de 201814 de September de 2018 by juliana

    We don’t have the more refined illnesses here

    Dear Sofia, Reading your novel City Folk and Country Folk, translated by Nora Seligman Favorov (Городские и деревенские, 1863), feels like following a deceptively simple pattern with…… Read more “We don’t have the more refined illnesses here”

    25 de September de 20176 de January de 2021 by juliana

    Sofia Khvoshchinskaya

    Sofia Khvoshchinskaya (Софья Дмитриевна Хвощинская, 1824–1865) was a Russian writer, translator and painter. She studied at St. Catherine Moscow Institute. Sofia published fiction and social commentary, and wrote under…… Read more “Sofia Khvoshchinskaya”

    25 de September de 201711 de September de 2018 by juliana

    The past

    January 2021
    S M T W T F S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
    « Dec    

    Top Posts & Pages

    A trail of books: on Carolina Nabuco's A Sucessora ('The Sucessor', 1934) and the plagiarism charges against Daphne Du Maurier's Rebecca (1938)
    I too have my vocation,
    Ships at a distance have every man's wish on board
    Things started to fall apart
    A collection of dismantled almosts
    I don't know what my limits are anymore

    Try your luck

    Copyright & Disclosure

    Copyright © The Blank Garden (2007-2020). All Rights Reserved. Authors and artists hold the rights to their individual work. Any works posted against the wishes of the copyright owner will be removed asap upon request. This is a personal and non-commercial blog. The posts and videos published here are not sponsored, and the material published here is in conformation with Fair Use: criticism and comment, research and scholarship, and other educational uses. To know more about the blog policies, visit this page. Please do not use my words, videos or personal photos without attribution. Thank you.

    Meta

    • Register
    • Log in
    • Entries RSS
    • Comments RSS
    • WordPress.com
    • Goodreads
    • Instagram
    • Facebook
    • Twitter
    • Youtube
    Blog at WordPress.com.
    Cancel