Skip to content
the [blank] garden

the [blank] garden

blank pages & scarlet letters

  • Home
  • About
    • About the blog & me
    • Desert Island Books
    • Disclaimer & Blog policies
    • Podcast
    • Elsewhere
  • Index
    • Books by Author
    • Books by Nationality
    • Books by Publication Date
    • Books by Publisher
    • Queer Authors
    • Untranslated Books
    • Women in Translation
    • Other Categories
  • Books
  • Projects
  • Films
    • Films by Women
  • Features
    • Scarlet Letters
    • Menagerie of Authors
    • Letters Home
    • A poem a day
    • Commonplace Book
    • Lost in Translation
    • Miscellanea
  • More

    Tag: Japan

    Something hot flew like a dragon at an angle through his heart,

    Dear Kanoko, In the collection A Riot of Goldfish, translated by J. Keith Vincent (2010. Original: 金魚撩乱, Kingyo Ryōran, 1937/ 食魔, Shokuma, 1941), both novellas deal with…… Read more “Something hot flew like a dragon at an angle through his heart,”

    19 de March de 2019 by juliana

    Kanoko Okamoto

    Kanoko Okamoto (岡本 かの子, pen name of Ohnuki Kano, 1 March 1889 – 18 February 1939) was a Japanese author. She was home-tutored in music, calligraphy, traditional dance,…… Read more “Kanoko Okamoto”

    19 de March de 201919 de March de 2019 by juliana

    Things that make one’s heart beat faster

    Shōnagon-san, Lists, anecdotes, poetry, and small essays surrounding fleeting moments: reading The Pillow Book (枕草子 – Makura no sōshi, c.1002) is an experiment on estrangement – like…… Read more “Things that make one’s heart beat faster”

    26 de February de 2019 by juliana

    Sei Shōnagon (清少納言)

    Sei Shōnagon (清少納言, c. 966–1017/1025) was a Japanese author and a court lady during the middle Heian period. She was born in a family of middle-ranking courtiers,…… Read more “Sei Shōnagon (清少納言)”

    26 de February de 201910 de April de 2019 by juliana

    Sucked into the soft, light-filled sky

    Tsushima-san, In Territory of Light, tr. Geraldine Harcourt (2018. Original: 光の領分, Hikari no ryōbun, 1979), you throw your protagonist in a room flooded from all corners with a harsh, shifting…… Read more “Sucked into the soft, light-filled sky”

    15 de February de 201917 de June de 2019 by juliana

    Yūko Tsushima

    Yūko Tsushima (pen name of Satoko Tsushima, 30 March 1947 – 18 February 2016) was a Japanese writer. Her father, the writer Osamu Dazai, committed suicide together with his lover,…… Read more “Yūko Tsushima”

    15 de February de 201915 de February de 2019 by juliana

    This moment of daybreak, and this singing back and forth

    Dear Sarashina, I must confess that I have read your diary – and I did it twice. In my defense, I guess I could say that it…… Read more “This moment of daybreak, and this singing back and forth”

    2 de August de 2017 by juliana

    Lady Sarashina

    Sugawara no Takasue no Musume (菅原孝標女, also known as Takasue’s Daughter, c.1008 – after 1059) was a Japanese author known for her classic Heian period travel diary, the Sarashina Nikki. “Sugawara no Takasue…… Read more “Lady Sarashina”

    2 de August de 20172 de August de 2017 by juliana

    The secrets inside her mind are like flowers in a garden at nighttime

    Dear Fumiko, Your novel Masks, translated by Juliet Winters Carpenter (女面, Onnamen, 1958) reminded me of an intricate structure one is made to peel off, layer by layer,…… Read more “The secrets inside her mind are like flowers in a garden at nighttime”

    12 de July de 2017 by juliana

    Fumiko Enchi

    Fumiko Enchi (円地 文子 Enchi Fumiko, pen-name of Fumiko Ueda, 2 October 1905 – 12 November 1986) was a Japanese writer. She was born into a wealthy family in Tokyo, as the second…… Read more “Fumiko Enchi”

    12 de July de 201720 de October de 2020 by juliana

    His writing was so extraordinarily beautiful that her eyes misted over

    Dear Murasaki, This is just a quick note to let you know my experience so far with your Tale of Genji.  Similar to the form as you…… Read more “His writing was so extraordinarily beautiful that her eyes misted over”

    16 de October de 201616 de October de 2016 by juliana

    But time flows in many streams,

      Dear Kawabata-san, I first read your novel Beauty and Sadness (transl. by  Howard Hibbett) in 2010, and I remember I was not very impressed nor particularly…… Read more “But time flows in many streams,”

    17 de February de 201617 de June de 2016 by juliana

    Yasunari Kawabata

    Yasunari Kawabata (川端 康成, 11 June 1899 – 16 April 1972) was a Japanese writer. Born in Osaka, into a well-established family, Yasunari was orphaned when he was four. Having… Read more "Yasunari Kawabata"

    17 de February de 201621 de July de 2016 by juliana

    Can I remain indifferent to those birds on the water?

    Dear Murasaki-san, I guess you could never have imagined that your diary, like a cryptic letter left inside a bottle, would travel space and time and end…… Read more “Can I remain indifferent to those birds on the water?”

    19 de August de 201530 de July de 2018 by juliana

    Murasaki Shikibu

    Murasaki Shikibu (紫 式部, English: Lady Murasaki) (c. 973 or 978 – c. 1014 or 1031) was a Japanese novelist, poet and lady-in-waiting at the Imperial court… Read more "Murasaki Shikibu"

    18 de August de 201516 de October de 2016 by juliana

    The words we speak leave small bruises on the skin,

    Dear Hiromi, Your book draws a lot on inter-generational conflict and cultural assimilation. Chorus of Mushrooms centers around  the lives of three generations of women in a Japanese…… Read more “The words we speak leave small bruises on the skin,”

    9 de July de 201510 de August de 2016 by juliana

    Hiromi Goto

    Hiromi Goto (1966, Chiba-ken, Japan) is a Japanese-Canadian editor, writer, essayist, and teacher of creative writing. She immigrated to Canada with her family in 1969. Goto earned her B.A. in English… Read more "Hiromi Goto"

    8 de July de 201521 de July de 2016 by juliana

    “Once you start doubting, it’s hard to know what to believe”

    “Once you start doubting, it’s hard to know what to believe”: Naomi, by Jun’ichirō Tanizaki #JapaneseLitChallenge #JapaneseJune #NaomiReadalong

    8 de July de 201517 de June de 2016 by juliana

    Posts navigation

    Older posts

    The past

    January 2021
    S M T W T F S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
    « Dec    

    Top Posts & Pages

    A trail of books: on Carolina Nabuco's A Sucessora ('The Sucessor', 1934) and the plagiarism charges against Daphne Du Maurier's Rebecca (1938)
    Adélia Prado
    I too have my vocation,
    A collection of dismantled almosts
    I don't know what my limits are anymore
    My courage is a battleground, my desire a spark

    Try your luck

    Copyright & Disclosure

    Copyright © The Blank Garden (2007-2020). All Rights Reserved. Authors and artists hold the rights to their individual work. Any works posted against the wishes of the copyright owner will be removed asap upon request. This is a personal and non-commercial blog. The posts and videos published here are not sponsored, and the material published here is in conformation with Fair Use: criticism and comment, research and scholarship, and other educational uses. To know more about the blog policies, visit this page. Please do not use my words, videos or personal photos without attribution. Thank you.

    Meta

    • Register
    • Log in
    • Entries RSS
    • Comments RSS
    • WordPress.com
    • Goodreads
    • Instagram
    • Facebook
    • Twitter
    • Youtube
    Blog at WordPress.com.
    Cancel