Carole Maso

Carole Maso (1956) is a contemporary American writer. She has a B.A. in English from Vassar College, and is a professor of literary arts at Brown University since 1995. She lives with her partner, Helen Lang. Awards Lambda Literary Award for Lesbian Biography/Autobiography (2001) for The Room Lit by Roses Books Novels Ghost Dance, 1986 The Art Lover, 1990 Ava, 1993…

This sand so clear

Hi, folks, Next on my series of posts for Spanish and Portuguese Reading Months, hosted by Stuart and Richard, you have four poems by Brazilian author Cecília Meireles, in various translations. You can find the whole series here, along with some other Brazilian gems. Enjoy! Yours truly, J. Introduction Here is my life: This sand so clear Withdrawing that walk Dedicated…

Cecília Meireles

Cecília Meireles (Cecília Benevides de Carvalho Meireles, 1901 – 1964) was a Brazilian writer. She studied at the Instituto Superior de Educação in Rio de Janeiro, and started working as a teacher in 1917. Later, she also contributed to Brazilian periodicals and worked as translator. In 1934, she lectured on Brazilian literature at the universities of Lisbon and Coimbra. In…

Trust is fine, but control is better

Dear Elfriede, Your novel The Piano Teacher, tr. Joachim Neugroschel (1988. Die Klavierspielerin, 1983) is vile and uncompromising: it dwells on the grotesque, crossed by an undercurrent of violence that, by striping everything of fineries and superficial niceties, almost acts as a cleansing element. The novel centres around Erika Kohut (Erika K.), a piano teacher…

Elfriede Jelinek

Elfriede Jelinek (1946) is an Austrian writer of Jewish, Romanian and Czech descent. She graduated from the Vienna Conservatory with an organist diploma, and later studied art history and theater at the University of Vienna. She never finished her studies, due to her anxiety disorder. Awards 1998: Georg Büchner Prize 2004: Franz Kafka Prize 2004: Nobel Prize in Literature Books In English Charges…

Nothing holds the wind back from its wings

Dear Anna, Moving back and forth between early modern Italy and Nazi-occupied Florence, your book Artemisia, tr. Shirley D’Ardia Caracciolo (2003. Original: Artemisia, 1947) unfolds as in a game of hide-and-seek: we are constantly drawn out of your protagonist and into your narrator; out of your narrator and into yourself as an author – and then…

Anna Banti

Anna Banti (nom de plume of Lucia Lopresti, 1895 – 1985) was an Italian writer. She studied literature and history at the University of Rome and at the University of Bologna. Along with her husband, she founded and edited the art magazine Paragone. She worked as translator, literary and art critic. Books In English Artemisia,tr. Shirley D’Ardia Caracciol (2003. Original: Artemisia, 1947) A…

it’s a love story and it’s about an accident

Hi, Folks, Next on my series of poetry posts for Spanish and Portuguese Reading Months, hosted by Stuart and Richard, you have six poems by Brazilian author Marília Garcia, translated by Hilary Kaplan. You can find the whole series here, along with some other Brazilian gems. Enjoy! Yours truly, J. it’s a love story and it’s about an accident by Marília Garcia,…

Marília Garcia

Marília Garcia (1979) is a Brazilian poet, editor, and translator. She graduated in Literature at the Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ), and has a PhD in Comparative Literature from the Universidade Federal Fluminense (UFF). Along with Angelica Freitas, Fabiano Calixto and Ricardo Domeneck, she runs the poetry journal Modo de Usar & Co. She was also member…

Women in Translation Month | 2018

Hello, folks! It’s that time of the year again! Meytal over at the Biblibio blog is hosting the Women in Translation Month (#WITMonth) in August. The event aims to encourage readers, reviewers, publishers, and translators to explore more books written by women writers in translation. Here you can find a FAQ on the event. Here and here Meytal compiled very useful lists of books. Here you can find my…

The various crimes of sadness

Dear Fleur, Most of the twenty-one stories in your collection I Am the Brother of XX, tr. Gini Alhadeff (2017. Original: Sono il fratello di XX, 2014) have a claustrophobic feel to them: like when we are aware that we are dreaming, but we cannot wake up, no matter how much we try. The stories are set…

Fleur Jaeggy

Fleur Jaeggy (1940) is an Italian-speaking Swiss writer. After having finished her studies in Switzerland, Jaeggy moved to Rome in the 1960’s, when she befriended Ingeborg Bachmann and Thomas Bernhard. In 1968, she started to work for the publisher Adelphi Edizioni in Milan. She also works as translator. Awards Premio Boccaccio Europa for I beati anni del castigo (1994) Premio Moravia for La paura del…