Poem stains

Dear Charlotte, I found your poem on a collection of Dutch and Flemish poetry. It immediately left salt stains on my hands, as I tried to translate it. I’ll leave below my English version of your poem. I hope it hasn’t lost its original salt. Yours truly, J. “LAUNDROMAT DE NETEZON by Charlotte van den…

With my difficult eyes

Dear Judith, I came to you through my husband, who is a huge fan of your poetry. Some of the first Dutch poems we translated together were yours (I may post some of them here eventually, if you want). Soon afterwards, he gave me a collection of your early poems, translated into English by Shirley Kaufman. But…